مجھے اُداس کر گئے ہو ، خوش رہو میرے مزاج پر گئے …

مجھے اُداس کر گئے ہو ، خوش رہو
میرے مزاج پر گئے ہو ، خوش رہو

میرے لیے نہ رک سکے تو کیا ہوا
جہاں کہیں ٹھہر گئے ہو ،خوش رہو

خوشی ہوئی ہے آج تم کو دیکھ کر
بہت نکھر سنور گئے ہو ، خوش رہو

اُداس ہو کسی کی بے وفائی پر
وفا کہیں تو کر گئے ہو ، خوش رہو

گلی میں اور لوگ بھی تھے آشنا
ہمیں سلام کر گئے ہو ، خوش رہو

تمہیں تو میری دوستی پہ ناز تھا
اُسی سے اب مُکر گئے ہو، خوش رہو

کسی کی زندگی بنو ، کہ بندگی
میرے لیے تو مر گئے ہو ، خوش رہو

(فاضل جمیلی)

المرسل :-: ابوالحسن علی ندوی

You made me sad, be happy
Gone on my mood, be happy

What if you couldn't stop for me
Be happy wherever you have stayed

Glad to see you today
You have become very beautiful, be happy

Be sad on someone's disloyalty
You have done loyalty somewhere, be happy

There were other people in the street, too.
You have greeted us, be happy

You were proud of my friendship
You have rejected him now, be happy

Be someone's life, that worship
You are dead for me, be happy

(Bachelor of Jamali)

Marsal :-: Abul Hasan Ali Nadvi

Translated


جواب چھوڑیں