چُھپ کے دنیا سے سوادِ دلِ خاموش میں آ آ یہاں تو م…

چُھپ کے دنیا سے سوادِ دلِ خاموش میں آ
آ یہاں تو مری ترسی ہوئی آغوش میں آ
اور دنیا میں ترا کوئی ٹھکانہ ہی نہیں
اے مرے دل کی تمنا لب خاموش میں آ
مئے رنگیں! پس مینا سے اشارے کب تک
ایک دن ساغر رندان بلا نوش میں آ
عشق کرتا ہے تو پھر عشق کی توہین نہ کر
یا تو بے ہوش نہ ہو، ہو تو نہ پھر ہوش میں آ
تو بدل دے نہ کہیں جوہر انساں کا بھی رنگ
اے زمانے کے لہو دیکھ نہ یوں جوش میں آ
دیکھ کیا دام لگاتی ہے نگاہِ ملاّ
کبھی اے غنچہء تر دست گل افروش میں آ
آنند نارائن ملا

Come in silence from the world of heart.
Come here in my longing arms
And there is no place for you in this world
O my heart's desire, come in silence
May colors! So how long will the gesture from Meena
One day Saghar Randan come to drink without any reason.
If you love, then don't insult love
Either don't be unconscious, if you don't come to your sens
You may change the essence of a human being.
O ' the blood of the time, don't look at me, get excited
See, what a price it cost.
O ' my dear friend, come to me sometimes.
Anand Narayan Mullah

Translated


جواب چھوڑیں