کوئی خواب پھر سے چمک اُٹھا کوئی زخم پھر سے ہَرا …

کوئی خواب پھر سے چمک اُٹھا کوئی زخم پھر سے ہَرا ہُوا
میں سمجھ رہا تھا وہ بے وَفَا مِیرے حافظے سے جُدا ہُوا

یہاں خوشبوؤں کی رفاقتیں، نہ تجھے مِلیں نہ مجھے ملیں
وہ چَمَن کے جِس پہ غرُور تھا نہ تِیرا ہُوا نہ مِیرا ہوا

اِسے کہیے وجہِ سرور کیا ہو وِراثَتوں پہ غرور کیا
جو ڈَگَر مِلی وہ لٹی ہوئی، جو دیا مِلا وہ بُجھا ہُوا

وہ جو سرخ سرخ نشان تھے ، مِری گم رہی کا بیان تھے
تیرے قافلے نے پڑھا نہیں، میرے آبلوں کا لکھا ہُوا

وہ جو خواب تھے مِرے ذِہن میں نہ میں کہہ سکا نہ میں لکھ سکا
کہ زباں ملی تو کٹی ہوئی کہ قلم ملا تو بِکا ہوا

(اقبال اشہر)

Iqbal Ashhar

المرسل ابوالحسن علی (ندوی)

A dream shines again, a wound lost again
I was thinking that that the unfaithful got separated from me.

Here are the friendships of fragrance, neither you will get nor I will find you
The moon on which I was proud, neither you nor mine.

Tell him what is the reason for the server, he is proud of his inheritance
The stone that was found was looted, what was given was extinguished.

The red red marks were the statement of my lost.
Your caravan didn't read it, it was written by my words

The dreams that were in my mind, neither I could say nor I could write
When the tongue was found, it was cut, when the pen was found, it was sold.

(Iqbal city)

@[675731832473133:274:Iqbal Ashhar]

Al-Hasan Ali (Nadvi)

Translated

جواب چھوڑیں