ڈیلی آرکائیو

2021-02-23

The Road Not Taken BY Robert Frost Translation:…

The Road Not Taken BY Robert Frost Translation: Omer Aziz زرد جنگل کے سفر میں ایک دوراہا ملا وائے حسرت دونوں رستوں پر تو جا سکتا نہ تھا سو تنِ تنہا کھڑا اک رہنما کی آس میں اک مسافر کی طرح تا دیر میں تکتا رہا… More راستہ جو سامنے پھیلا…

کیا کرپشن سیاسی مسئلہ ہے ؟ (1)۔۔محمد اسد شاہ

کرپشن یقیناً ایک بڑا اور عالمی مسئلہ ہے ، لیکن یہ سب سے بڑا مسئلہ نہیں ہے – پاکستان میں البتہ اس کو بعض مخصوص مقاصد کے تحت سب سے بڑا مسئلہ بنا کر پیش کیا جاتا ہے – حتیٰ کہ “چور بھی کہے چور چور” کے مصداق…

نظم ِ نو سیریز/بزدل۔۔ڈاکٹر ستیہ پال آنند

(سترہ برس پہلے ساقی فاروقی کے لیے تحریر کردہ ایک نظم) بازو کی شہ رگ نشتر کے نیچے آتے آتے جیسےاز خود رفتہ ہو کر پھسلی، کھسک گئی، تومیں نے ٹھنڈا سانس لیا، جوچین کا سانس بھی ہو سکتا تھا! ۔۔۔۔ خود سے پوچھاکیا…

گھٹی گھٹی سی فضا میں شگفتگی تو ملی چمن میں شکر ہے…

گھٹی گھٹی سی فضا میں شگفتگی تو ملی چمن میں شکر ہے ہنستی کوئی کلی تو ملی بلا سے برق گری میرے آشیانے پر اندھیری راہ کے رہرو کو روشنی تو ملی رہا نہ شکوۂ بیچارگی ، کہ غربت میں قدم قدم پہ سہارے کو بے کَسی تو ملی…

تامل ٹائیگرز کے دیس میں (نواں حصہ)۔۔خالد ولید سیفی

سڑک کے دونوں جانب ہریاول ہمارے ساتھ ہم سفر تھا، قد آور درخت اور خوشنما پودے تھے، پھلوں سے لدے اور شگوفوں سے بندھے یہ درخت اور پودے نظروں کو خیرہ کرتے تھے، بہار آتی ہے تو یہ مسکرا دیتے ہیں، رقص کرتے ہیں، ان کے لبوں سے شادمانی کے…

آج مادری زبانوں کا عالمی دن منایا جا رہا ہے اس حوا…

آج مادری زبانوں کا عالمی دن منایا جا رہا ہے اس حوالے سے رسول حمزہ توف کی شاہکار کتاب میرا داغستان سے ایک اقتباس یاد آ گیا "ایک دفعہ میں پیرس کے ادبی میلے میں شریک ہوا تو وہاں میری آمد کی خبرسن کر ایک مصور مجھ سے ملنے آیا اور کہا :…

° ” خدا کرے تیرے بچے اس زبان سے محروم ہو جائیں جو …

° " خدا کرے تیرے بچے اس زبان سے محروم ہو جائیں جو ان کی ماں بولتی ہے۔۔ " یہ کوسنا میں نے ایک عورت کو دوسری عورت کو دیتے ہوئے سنا ہے۔۔ ° مجھ کو اپنی زبان پیاری ہے لاکھ کوئی ! اسے حقیر کہے عالمی محفلوں میں جا نہ ملے میرا دل تو مقام ہے اس کا…